Vorgetragen und konzipiert
von Michaela Ehinger
in der neuen Übersetzung
von Klaus Reichert
Kurzbeschreibung:
Das alttestamentarische
Liebesgedicht wird in seiner fragmentarischen und widersprüchlichen
Urform, in der neuen Übersetzung und Transkription von Klaus Reichert
vorgetragen.
"Ich niste mich, gewisser
Weise, in Worte ein. Tauche durch die Bilder des 'Liedes der Lieder' und
entdecke so die jeweils spezifische Struktur und Klanglichkeit dieses Textes
- eines 'inneren' Dialoges weiblicher und männlicher Stimmen. Diese
Arbeitsweise ist ein feingliedriges Tasten und lustvolles Freilegen von
Wortgeschichte und Gedanken - ähnlich der Tätigkeit eines
Archäologen, der liebevoll Schicht für Schicht abträgt -
um den Ungrund des Gedichts hörbar werden zu lassen. Ich stelle mich
dem Text als Medium zur Verfügung und stelle diesen Vorgang bewußt
als Sprachskulptur aus. Die Gestalt der Sprachskulptur verändert sich
im Kontext zum jeweiligen Raum . " M. E.
Die Komposition "Shelomos"
von Christoph Korn basiert auf dem hebräisch gesprochenen Teil des
Vortrags. ( » Shelomos )
Dauer: 50 Minuten