Das Hohelied Salomos

Vorgetragen und konzipiert von Michaela Ehinger
in der neuen Übersetzung von Klaus Reichert

Michaela Ehinger

Kurzbeschreibung:
Das alttestamentarische Liebesgedicht wird in seiner fragmentarischen und widersprüchlichen Urform, in der neuen Übersetzung und Transkription von Klaus Reichert vorgetragen.
"Ich niste mich, gewisser Weise, in Worte ein. Tauche durch die Bilder des 'Liedes der Lieder' und entdecke so die jeweils spezifische Struktur und Klanglichkeit dieses Textes - eines 'inneren' Dialoges weiblicher und männlicher Stimmen. Diese Arbeitsweise ist ein feingliedriges Tasten und lustvolles Freilegen von Wortgeschichte und Gedanken -  ähnlich der Tätigkeit eines Archäologen, der liebevoll Schicht für Schicht abträgt - um den Ungrund des Gedichts hörbar werden zu lassen. Ich stelle mich dem Text als Medium zur Verfügung und stelle diesen Vorgang bewußt als Sprachskulptur aus. Die Gestalt der Sprachskulptur verändert sich im Kontext zum jeweiligen Raum . " M. E.
Die Komposition "Shelomos" von Christoph Korn basiert auf dem hebräisch gesprochenen Teil des Vortrags.  ( » Shelomos )
Dauer: 50 Minuten

Empfehlen Sie uns weiter...!

Zurück zur Produktionsübersicht


zur Startseite